Monday, September 27, 2010

September 21-27

This week I was able to meet with Antonio once again for our weekly Bible study. The Lord continues to work in his heart, and we see definite fruit in his life. On Sunday morning I preached a sermon which reviewed much of what we have looked at in the book of Nehemiah throughout the summer and focused specifically on Nehemiah’s prayer life. After the service we had our monthly fellowship meal followed by our afternoon Bible study. We had good attendance, even though we were missing a few of the regular people. In the evening, we went down to the church in Elche, where I preached. I spoke about the lessons we see in Jesus’ cleansing of the temple. It was an exhausting day, but one which was full of blessings.
- - - - - - - - - - - - - - -
Esta semana pude reunirme con Antonio una vez más para nuestro estudio bíblico. El Señor sigue obrando en su corazón y vemos claramente el fruto. El domingo por la mañana prediqué un mensaje para repasar los temas principales que habíamos visto en el libro de Nehemías a lo largo del verano, enfocando específicamente en las oraciones de Nehemías. Después del culto tuvimos la comida fraternal mensual y después los estudios. Por la tarde bajamos a la iglesia de Elche y prediqué allí sobre las lecciones espirituales que vemos en la limpieza del templo que realizó Jesús en Jerusalén. Fue un día largo, pero lleno de bendiciones.

David & Maribel
Sum contenti Deõ enim dixit non me deseret neque derelinquet

Monday, September 20, 2010

September 14-20

This week we began the classes at the university and the kids began their school as well. We look forward to the new opportunities that await us this year. I had an interesting opportunity to share the word this week. A group of young people from the church in Elche organized a retreat for one of the young men who will be getting married in a few weeks, and they asked me to come and bring a devotional. On Sunday I preached from Nehemiah 13 on the continuing reformation that Nehemiah carried out when he returned to Jerusalem. We were very happy to see Emilio in the services again. Each week he seems a bit stronger with less pain in his foot. We are thankful for this good development. On Sunday evening we began a new series of classes for the children. Israel will be teaching a small group of preteens while Camila will be working with the smaller children. But this Sunday in particular we had the opportunity to have our studies at the home of a family that has been attending for a short time. They invited some adult friends and we ended up having one of our largest studies ever.


- - - - - - - - - - - - - - - - - -


Empezamos esta semana las clases, tanto en la universidad como los niños y Maribel. Anticipamos las nuevas oportunidades de servicio que el Señor nos dará en este nuevo curso. Tuve una oportunidad interesante a compartir la palabra este fin de semana. Un grupo de jóvenes de la iglesia de Elche organizó un retiro para uno de los jóvenes que se casará dentro de pocas semanas, y me pidieron que viniera para dar un devocional. Luego el domingo prediqué de Nehemías 13 y las reformas posteriores que realizó cuando volvió a Jerusalén más tarde. Damos gracias a Dios que pudo estar Emilio. Lo vemos más fuerte y con menos dolores en la pierna. El domingo por la tarde empezamos un nuevo ciclo de estudios bíblicos divididos por edades. Israel está haciendo un estudio con los jovencitos y Camilia está enseñando a los más pequeños. Pero este domingo en particular tuvimos la oportunidad de ir a casa de una familia que ha estado asistiendo hace poco. Habían invitado amigos así que tuvimos uno de los estudios más grandes que habíamos tenido jamás.


David & Maribel

Sum contenti Deõ enim dixit non me deseret neque derelinquet

Monday, September 13, 2010

September 7-13

This was our first full week after getting back from California. The kids were involved in the summer BIble club down in Elche every day. We were able to take two of the church children with ours as well for several days of the club. We are thankful for the lessons that they learned and the emphasis received. I was especially pleased with the Scripture memorization that the kids did. On Sunday I returned to the book of Nehemiah for the sermon. I spoke about the celebration of the completion of the wall. How wonderful it is to see how the Lord converted the great grief at the beginning of the book into great joy as the people were obedient to His will. In the evening we had a good time of Bible study at the house of one of our members. Lord willing next week we will be at the house of a believing family that has been visiting services frequently. Perhaps we will have some other visitors as well.
- - - - - - -
Esta semana fue la primera semana completa después de volver de California. Los niños estaban involucrados en el club bíblico de verano en Elche todos los días. También pudimos llevar dos de los otros niños de la iglesia para varios días. Damos gracias a Dios por las lecciones que han aprendido y el énfasis recibido. Estábamos especialmente contentos con el trabajo que realizaron los niños en memorizar la Escritura. El domingo volví al libro de Nehemías para el sermón. Hablé de la celebración al final de las reformas. Que bendición es ver como Dios convirtió el gran mal y afrenta en gran gozo cuando su pueblo obedeció su voluntad, a pesar de las dificultades. Por la tarde fuimos a casa de una mujer de la congregación para un buen tiempo de estudio. Dios mediante la semana que viene estaremos en casa de una familia de creyentes que nos ha estado visitando últimamente. Esperamos que también vengan otras visitas a esta reunión.

David & Maribel
Sum contenti Deõ enim dixit non me deseret neque derelinquet (Heb. 13.5)

Monday, September 06, 2010

August 10 - September 6

The week after young people’s camp in August, we left as a family to spend three weeks with my extended family in California. The Lord gave us a wonderful time visiting uncles and cousins, as well as a blessed opportunity to visit the Grand Canyon. One special highlight of the trip was a short stop at Ironwood Christian camp. Back in 1991 I spent a summer working at the camp. Since our trip to the Grand Canyon took us so close to the camp, we stopped by for a few hours on the way. It was a blessing to see a few familiar places and share that special place with Maribel and the kids. How I thank the Lord for what I learned there that summer 19 years ago! Back in Spain, we were very thankful for Israel who preached for the services while we were gone. The reports we got back were good!
Last week we arrived back in Spain. On Sunday we had a full day. We celebrated the Lord’s table in the morning service, and then enjoyed a fellowship meal at noon and Bible study before everyone went home. We are thankful for what we see the Lord doing in the congregation and continue to seek His direction in the ministry here.

- - - - - - - - - - - - - - - -

La semana después del campamento de jóvenes en agosto, viajamos a California para pasar tres semanas con mi familia allí. El Señor nos dio un tiempo de mucha bendición visitando primos y tíos en Los Ángeles y Fresno. También tuvimos la oportunidad de visitar el gran cañón de Colorado. Un hito personal del viaje fue la oportunidad de pasar a visitar un par de horas en el campamento Ironwood, dónde trabajé como consejero en el verano del 1991. Vimos muchos cambios y muchas caras nuevas, pero también pude hablar con algunos de los que estuvieron aquel verano. Fue muy especial para mí compartir con Maribel y los niños este sitio dónde aprendí tanto hace 19 años. Mientras estuvimos en California, Israel cubría la predicación y los aspectos importantes del ministerio. Hemos tenido buenos reportajes de la actividad en nuestra ausencia.
La semana pasada llegamos a España una vez más. Ayer tuvimos un día muy completo. En el culto de la mañana prediqué sobre la conversación entre Gedeón y Dios y luego celebramos la mesa del Señor. Después tuvimos nuestra comida fraternal, así que disfrutamos el día con los creyentes. Después de la comida tuvimos un tiempo de estudio bíblico. Damos gracias a Dios por su obra en nosotros y en el resto de la congregación. Seguimos buscando su dirección para la obra aquí.

David & Maribel
"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4