Sunday, February 07, 2010

February 1-8

This has been an emotional week for us. On Wednesday I was supposed to eat with Antonio and Gloria, but it did not work out. The next morning, however, she suffered a hemorrhage in her brain and has been unconscious since. She is hanging in the balance and the doctors are not expecting her to make it more than a few more days. It was a hard Sunday for us to meet together knowing that Gloria is in such a delicate situation. But we needed the time to focus on the Lord, and then take some time to pray as a congregation for Antonio and Gloria.

We had a very special Sunday afternoon, because Antonio asked me to hold a special ceremony to renew their wedding vows before God. A year ago he told me that he wanted to do it when she was free of cancer, but the Lord had other plans. So with the room full of family members, I shared the Gospel and then went through the marriage vows with them. It was an emotional ceremony which displayed the deep love that Antonio feels for Gloria. We are all praying for them now, waiting to see what the Lord will do. After the hospital we had our evening study at the home of one of our families. We were thankful for some neighbors who came as well.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Esta semana ha sido muy emocional para nosotros. El miércoles iba a comer con Antonio y Gloria, pero por una complicación no pude ir. El jueves por la mañana Gloria sufrió una hemorragia del cerebro y entró en un estado crítico. Los doctores han dicho que no puede aguantar mucho en este estado. Nos costó tener nuestro culto el domingo porque todos estábamos pensando en Gloria. Pero después del sermón tuvimos un tiempo precioso de oración juntos.

El domingo por la tarde antes de nuestro estudio bíblico fuimos al hospital para un tiempo muy especial con Antonio y Gloria. Hace un año me comentaron que un día querían tomar sus votos matrimoniales delante de Dios. El sábado Antonio me lo recordó y me pidió que tuviéramos una ceremonia en el hospital el domingo. Así que el domingo en su habitación llena de familiares y amigos, hablé del matrimonio y compartí el evangelio. Luego hicimos los votos matrimoniales. Fue una ceremonia corta, pero muy poderosa. Todos notamos el fuerte amor que existe entre Antonio y Gloria y creo que todos lloramos con ellos. Seguimos orando por la voluntad de Dios y esperando. Después del hospital, tuvimos nuestro estudio sobre las tentaciones de Jesús en casa de una de las familias de la congregación. Damos gracias que pudimos también conocer a algunos de sus vecinos. Deseamos que Dios nos dé otro contacto con ellos con el evangelio.

David & Maribel
"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Sunday, January 31, 2010

January 25-31

On Tuesday I spent some time with Antonio and Gloria once again. It was the first Bible study we have had since Christmas. It was an encouraging time for them. Please pray for them as Gloria continues to fight the cancer. My Bible institute class continues to go well too. This past week we spent some time talking about the broad context of Philippians. Maribel and I had a special weekend together. The families of her students gave her a free night in a hotel to enjoy some time away, and I am thankful that she allowed me to come along! :-) It was a wonderful little get-away for us. Yesterday in the services the Lord blessed out small group. We were missing two families, but we had good services. In the morning I preached from Revelation 1 to begin a series of sermons on the letters to the seven churches of Revelation. And in the afternoon we continued our study on the temptations of Christ.


El martes pasé un poco de tiempo con A&G, el primer estudio bíblico desde las navidades. Fue un tiempo de ánimo para ellos y de gran bendición para mí. Seguid orando por Gloria en su lucha con el cáncer. En las clases del instituto bíblico esta semana ha sido una bendición especial poner la hermenéutica en práctica y establecer un poco del contexto de Filipenses. Maribel y yo tuvimos un fin de semana muy especial. Los padres de sus alumnos le regalaron un vale para un hotel, así que pudimos escapar juntos para un tiempo especial juntos. Ayer el Señor bendijo nuestra pequeña congregación. Nos faltaron dos familias, pero pudimos empezar una nueva serie de sermones sobre las cartas a las siete iglesias de Apocalipsis. Por la tarde estudiamos más sobre la tentación, preparando el camino para que podamos estudiar las tentaciones de Cristo.


David & Maribel

"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Sunday, January 24, 2010

January 19-24

The class on Biblical interpretation in the Bible Institute has been going well. Lord willing next week we will be able to work with some more practical examples which will help nail down the truths we have been studying. On Tuesday I met with Antonio and Gloria at the hospital. She has been in extreme pain with her cancer, but this week she started on pain killers and then a new round of chemotherapy. The blessing has been to see Antonio's strength throughout these hard times. The Lord gave us a good Sunday. In the morning I preached a summary message of our series "Conversations with the Master", and in the evening we began a study on the temptations of Christ.


La clase sobre la interpretación bíblica en el instituto bíblico sigue bien. Dios mediante la semana que viene podremos trabajar con algunos ejemplos prácticos para reafirmar la base teórico que estamos estableciendo. El martes me reuní con A&G en el hospital. Ella ha tenido mucho dolor, pero esta semana le han dado algo para el dolor y el jueves empezó de nuevo la quimioterapia. Ha sido una bendición ver el apoyo y sabiduría espiritual que ha mostrado su marido en medio de estas dificultades. Nos dio el Señor un buen domingo. Por la mañana prediqué un mensaje de resumen sobre las conversaciones del Maestro. Por la tarde tuvimos nuestro estudio en casa de una de la familias y empecé una nueva serie sobre las tentaciones de Cristo.


David & Maribel

"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Monday, January 18, 2010

January 12-18

This week we began Bible Institute. I am teaching a class on Biblical interpretation to eight students. This weekend we had good services. On Sunday morning I preached from 2 Corinthians 10 about the battle for the mind. On Sunday morning we also began learning a new hymn. It is one of our goals this year to begin to learn new hymns as a congregation. In the evening we had a good group out for our study. We get back to our study in Romans that we were doing before the holidays. We are especially in prayer for Gloria. She has been in a lot of pain over the past few weeks, and yesterday the doctors confirmed that her cancer has come back. She will begin treatment this week.


Esta semana tuvimos el comienzo del nuevo trimestre de instituto bíblico. Este año enseñaré una clase de interpretación bíblica a oche alumnos. Damos gracias a Dios por los buenos cultos este fin de semana. Por la mañana prediqué de 2 Corintios 10 y la batalla por la mente. También aprendimos un himno nuevo como congregación. Es una de nuestras metas este año como congregación, poder aprender himnos nuevos. Por la tarde tuvimos un buen grupo para nuestro estudio sobre Romanos. Ayer recibimos noticias sobre la salud de Gloria. Ha tenido dolores desde hace semanas, pero ayer confirmaron que el cáncer había vuelto. La recordamos en oración y buscamos apoyarla todo lo que podamos. Dios mediante empezará a recibir tratamiento esta semana.


David & Maribel

"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Monday, January 11, 2010

January 5-11

We had the last of the holidays this week (Kings' day) and now things are back to normal. I had an extra busy weekend. On Friday I travelled up to Madrid and on Saturday I taught an all-day seminar entitled "The Charismatic Movement: In the light of the New Testament". There were almost 60 people in attendance, and the Lord blessed throughout the day. I was starting to come down with a cold, but my voice held out throughout the different lectures. On Sunday, back at home we had good services. In the morning I preached about music in worship, and after the sermon we celebrated the Lord's table. It was a special blessing to hear as Antonio shared with us from God's word what the Lord has been teaching him. In the evening we had Antonio and Michelle Moyano from the church in Cerdanyola (Barcelona) with us. He shared some thoughts about Biblical faith with us.


Esta semana tuvimos los últimos días de vacaciones del cole y ahora todo ha vuelto a la normalidad. Yo tuve un fin de semana bastante completo. El vienes subí a Madrid y el sábado enseñé un curso intensivo en la iglesia de Móstoles: "El movimiento carismático a la luz del Nuevo Testamento". Había casi 60 en asistencia, y el Señor bendijo a lo largo del día. Había buen espíritu en la reunión y buenas preguntas y discusiones. Al principio, parecía que no tenía la voz muy fuerte por un pequeño resfriado que estaba arrastrando, pero gracias a Dios no tuve ningún problema con la voz. El domingo, una vez más en casa, prediqué sobre la importancia de la música en nuestra adoración. Después del sermón celebramos la mesa del Señor. Fue una bendición especial escuchar a Antonio compartir de las Escrituras lo que el Señor le había estado enseñando. Por la tarde tuvimos con nosotros a Antonio Moyano y su esposa Michelle de la iglesia de Cerdanyola. Antonio enseñó sobre el concepto bíblico de la fe.


David & Maribel

"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Monday, January 04, 2010

December 29-January 4

With the holidays come special activities. On Tuesday we hosted a gathering of some of the "old young people" from Maribel's church in Elche. There were several who no longer go to church, so it was a good opportunity to continue the contact. After the meal I gave a devotional about knowing God. Yesterday in our services we were down in number. Gloria has been fighting some new physical battles so she and her husband were not able to be in the service. I preached about the sufficiency of Scripture and challenged our people with being diligent to spend time in the word daily. We also distributed our first church newsletter with several short articles. This is an opportunity to put our message in print as well as involve the people in yet another way in the ministry. In the evening one of the families hosted the study. We looked at the star of Bethlehem from Matthew 2, since King's day is coming up on Wednesday!


Con los días festivos vienen actividades especiales. El martes tuvimos en casa un pequeño grupo de amigos que iban al grupo de jóvenes con Maribel. Después de la comida tuvimos un tiempo devocional y compartí unos pensamientos sobre conocer a Dios. Ayer tuvimos menos gente en los cultos. Gloria está luchando con una nueva batalla física, así que ella y su marido no estuvieron. Prediqué de la suficiencia de las Escrituras y nuestra necesidad de estar en contacto diaria con ellas. Por la tarde tuvimos el estudio en casa de una de las familias. Miramos Mateo 2 sobre la estrella de Belén, puesto que tenemos el día de reyes el miércoles.


David & Maribel

"servabis pacem pacem quia in te speravimus; sperastis in Domino in saeculis aeternis" Is 26.3-4

Monday, December 21, 2009

December 15-21

I met with Antonio and Gloria this week for the Bible study. It was an especially good study, because the passage we talked about dealt perfectly with a need they were facing. The Lord is so good to use His word like that. On a different note, it has been very cold over the past few days, and this weekend we got a lot of rain. So on Saturday morning when we woke up, we found that all of the mountains around our city were covered with snow. It made for a nice excursion with the kids to go and play in the snow. This weekend we planned a series of special meetings for christmas. On Saturday evening we met with the majority of the believers for a time of fellowship and teaching about the person and work of Jesus. Then we continued on Sunday with an all day activity including lunch. It was a wonderful time of fellowship for our little congregation, and the people responded very well to the preaching.